Tchaj-wan očima Čecha: Turisty neobjevený klenot Asie, kde vládne čistota, bezpečnost a kladný vztah k přírodě

Tchaj-wan očima Čecha: Turisty neobjevený klenot Asie, kde vládne čistota, bezpečnost a kladný vztah k přírodě Zdroj: Martin Hájek

Martin Hájek
Mrakodrap Taipei 101
Čankajškův památník uprostřed tchajwanské metropole Tchaj-pej
Vodopád u bývalého hornického města Ši-fen
5
Fotogalerie

Tchaj-wan očima Čecha: Turisty neobjevený klenot Asie, kde vládne čistota, bezpečnost a kladný vztah k přírodě

Tak vidí svůj nový domov Martin Hájek. Sice se mu stýská po českých lesích a typickém houbaření, ale na čistý, fungující a bezpečný Tchaj-wan už nedá dopustit.

Čím se na Tchaj-wanu zabýváte?

Provázím české turisty po celé Asii. Chci, aby se o krásách mého nynějšího domova dozvědělo co nejvíce Čechů, a tak se sem prostřednictvím naší agentury Tofu Taiwan Tours snažíme nalákat cestovatele, kteří chtějí zažít a poznat v Asii něco nového. Ještě ale pár let potrvá, než se Tchaj-wan dostane do podvědomí většího množství lidí. Známější (a levnější) destinace, jako Thajsko, Filipíny nebo Bali, jsou opravdu tvrdou konkurencí.

Jak se liší mentalita místních od té naší?

Tchajwanci jsou velmi přátelští k sobě navzájem i k cizincům. I když anglicky moc neumějí, když vidí Tchajwanec cizince v nesnázích, udělá vše, co je v jeho silách, aby nezištně pomohl a poradil. Svou roli v tom určitě hraje fakt, že kvůli tlaku z Číny Tchaj-wan uznává jen několik zemí světa a o to víc se jeho obyvatelé snaží, aby se o nich svět dozvěděl...

Odlišujeme se životním stylem?

Oproti Čechům mají Tchajwanci mnohem zdravější životní styl a více dbají o své tělo. Od Japonců, kteří ostrov v 19. století okupovali, převzali kladný vztah k přírodě, o víkendu vyráží mnoho rodin ven do hor nebo k moři. Je tu ale běžný vysoký stres v práci, každodenní neplacené přesčasy a minimum dovolené. I tak si ale myslím, že kvalita života tu je na mnohem vyšší úrovni než v Česku.

Co vás nejvíc překvapilo?

I po deseti letech života na Tchaj-wanu mě nepřestává překvapovat, jak čistá a bezpečná tato země je. Ve městech takřka nenarazíte na odpadkové koše, a přesto jsou zde ulice velmi čisté. Náš dům v třímilionovém hlavním městě zamykáme, jen když jej opouštíme na více dnů. A během našich cest není problém nechat položenou krosnu i s doklady a penězi na skútru a vyrazit na pár hodin nalehko na výlet s klidným srdcem, že naše věci budou stále tam, kde jsme je zanechali.

Je něco, s čím jste se dodnes nesmířil?

Celá čínská (a tedy i tchajwanská) kultura je velmi fixovaná na peníze, úspěch a hromadění hmotných statků. Automaticky se od vás očekává dobrá práce, drahé auto, velký byt. I v dospělosti zde musíte poslouchat svoje rodiče a dbát na dobrou image, abyste nedělali rodině ostudu. Hlavně nevybočovat z řady.

Je něco, co vám tam z domoviny chybí?

Klidný vesnický život, který znám od rodičů v Česku. Za domem louka. Do lesa, co by kamenem dohodil. Možnost zajít si na houby, bloumat v tichu přírodou, kam se mi zachce. To zde prostě nemáme. Ano, dvě třetiny rozlohy ostrova zaujímají neobydlené hory, avšak jsou hodně divoké. Les podobný tomu středoevropskému zde nenajdete.

Co naopak vnímáte jako lepší než u nás?

Abych navázal na předchozí otázku – jsem šťastný, že mohu žít v moderní, čisté a bezpečné zemi. Jsou zde příjemní lidé, kousek za domem se k nebi vypínají třítisícové hory a k moři je to blízko. Do Evropy se vracím rád, ale v tomto koutě východní Asie se cítím lépe.

Vědí místní o Česku?

Mnoho Čechů má pocit, že většina asijských turistů, kteří u nás brouzdají ulicemi s fotoaparáty na krku, jsou Japonci nebo Číňané, ale řada našich památek a atrakcí (například Punkevní jeskyně) má vyšší návštěvnost z Tchaj-wanu než z jiných asijských zemí. Tchajwanci Česko milují více než jiné evropské destinace. Historická města a staré hrady jsou jejich vášní a místa jako Telč, Český Krumlov či Karlštejn tu zná každý. Zmínka, že pocházím z Česka, tak vyvolává nadšení.

Jakým stylem místní cestují?

Tchajwanci jsou tvrdě pracující národ, a tak si delší zahraniční dovolenou mohou zpravidla dovolit jen jednou za dva tři roky. Potom jejich cesty vedou nejčastěji do Evropy. Ideálně během krátké doby projet co nejvíce zemí, co nejvíce toho poznat a ochutnat. Množství utracených peněz zpravidla nehraje roli. V domácích podmínkách jsou Tchajwanci jak ryba ve vodě. Každý víkend se dává polovina ostrova do pohybu. Poznávat nová místa, za dobrodružstvím na horách nebo třeba relaxací v horkých pramenech. V posledních letech se navíc velké oblibě těší kempování a nové kempy zde vyrůstají jak houby po dešti.

Jaká místa byste ukázal někomu z Česka, kdo na Tchaj-wanu ještě nebyl?

Tchaj-wan je kombinace toho nejlepšího z Asie. Najdete zde jedny z nejmilejších lidí na světě, prastaré chrámy, supermoderní metropole i neporušenou přírodu. To vše na ploše menší než polovina Česka. Díky tomu lze během dvou týdnů objet celý ostrov. Určitě bych strávil několik dnů v hlavním městě Taipei a jeho okolí. Je plné památek, atrakcí, dobrého jídla a obklopené krásnou přírodou. Na kole bychom se projeli podél východního pobřeží Pacifiku. Vyšlápli si do hor na některou z třítisícovek, kterých tu je celkem 286. A na závěr bychom se vydali i mimo Tchaj-wan, na vulkanický Orchidejový ostrov (Lan-jü n. Lanyu) a Lü-tao (Ludao), které jsou takovou samostatnou destinací, naprosto odlišnou od „pevniny“.

Vaše nejoblíbenější místo nebo zážitek?

Poslední dobou mi v paměti utkvěly hlavně oslavy čínského nového roku, kdy jsme navštívili lokální svátek „Bombing of Tudigong“ (“Bombardování boha Tudi Gonga”; boha země), během kterého jsme s procesím masek bohů procházeli nočními ulicemi Taipeie plnými vybuchujících dělbuchů a rachejtlí.

Jaké je vaše oblíbené místní jídlo?

Nudlové polévky! Tchajwanská kuchyně je v sousedních zemích opravdu vyhlášená. Taková tradiční nudlová hovězí polévka niou-žu mien (niu rou mian) zde má dokonce svůj každoroční svátek, během kterého místní šéfkuchaři soupeří o titul šampiona.

Kterých pět výrazů byste použil pro popis Tchaj-wanu a jeho obyvatel?

Tchaj-wan je „rozmanitý“, „přátelský“, „tradiční i moderní“, „opravdový“ (z pohledu toho, že v Číně je celá kultura, náboženství atp. jeden velký fake; ne tak na Tchaj-wanu) a „doposud neobjevený“ klenot Asie.

Snímky si můžete prohlédnout v naší fotogalerii: